The Nobel Prize in Literature 1971
Presentation Speech by Karl Ragnar
Gierow, of the
Swedish Academy
(Translation)
Your Majesty, Your Royal Highnesses,
Ladies and Gentlemen,
No
great writer gains lustre from a Nobel Prize. It is the Nobel Prize that
gains lustre from the recipient - provided the right one has been chosen.
But who is the right one? According to Nobel's will, as we have just heard,
the prize is to reward work in "an ideal direction". This is not pure
Swedish. One may work under conditions that are not ideal. One can,
according to the presumption made by Oscar Wilde, be an ideal husband. The
word ideal simply indicates something that corresponds to reasonable
expectations. But that is not enough for a Nobel prize. In Nobel's time the
word still had philosophical connotations as well. By ideal was meant
something which only exists in one's imagination, never in the world of the
senses. This is perhaps true of the ideal husband, but not of the ideal
Nobel prize winner.
The spirit of Nobel's will tells us
what he had in mind. The contribution must be one which will benefit
mankind. But any work of art worthy of the name does this, so does any
literary work with a serious purpose, and so far that matter does that which
aims at nothing more serious than raising a healthy laugh. The clause in the
will has so much to say that it leaves us without a clear message. One of
the few cases, however, where it does take on a definite meaning is this
year's winner of the Nobel Prize for Literature: Pablo Neruda. His work
benefits mankind precisely because of its direction. It is my impossible
task here to indicate this in a few words. To sum up, Neruda is like
catching a condor with a butterfly net. Neruda, in a nutshell, is an
unreasonable proposition: the kernel bursts the shell.
Nevertheless, one can do something to
describe this kernel. What Neruda has achieved in his writing is community
with existence. This sounds simple, and is perhaps our most difficult
problem. He himself, in one of his New Elemental Odes, has defined it
in the formula: harmony with Man and the Earth. The direction in his work,
the direction which can so justly be called ideal, is indicated by the path
which has brought him to this harmony. His starting point was isolation and
dissonance.
So it was in the love poems of his
youth. What these Twenty Poems of Love and One Ode of Desperation
depict is the meeting between two people's desolation in the shadow of
destruction, and in the next major work, Residence on Earth, he is
still "alone among shifting matter".
The turning point was reached in
Spain. It was as if a release from the shadow of death and a way towards
fellowship were opened when he saw friends and fellow writers taken away in
fetters and executed. He found the fellowship of the oppressed and
persecuted. He found it when he returned from the Spain of the Civil War to
his own country, the battleground for conquistadors over the centuries. But
out of the fellowship with this territory of terror there grew, too,
awareness of its riches, pride over its past, and hope for its future, for
that which he saw shimmering like a mirage far to the East. With this,
Neruda's work was transformed into the poetry of political and social
preparedness under the banner of redress and visions of the future - not
least so in Canto general, partly written while in exile in his own country
for no other offence than an opinion. The opinion was that his country
belonged to him and his compatriots and that no man's dignity should be
insulted.
This huge collection is no more than a
drop in Neruda's brimming output. In his work a continent awakens to
consciousness. To require moderation in such an inspiration is as if to
demand system and order from a jungle and restraint from a volcano.
The fact that Neruda's œuvre is
so difficult to view as a whole may also make it difficult to recognize what
distances he has put behind him. One of his later collections of poems is
called Estravagario. The word seems to be a new one and comprises
both extravagance and vagabondage, whim and errantry. For the way from
Canto general was still long and full of experiences, enriching or
bitter. The territory of terror was found to lie in more than one part of
the globe and Neruda saw this with the indignation of one who feels himself
duped. The erstwhile idol who was set up everywhere in "the stucco statutes
of a moustachioed god in boots" now appeared in an ever more merciless
light, as did the similarity in methods and trappings between the two leader
figures whom he called just Moustache and Little Moustache. But at the same
time Neruda was also led to a new relationship to Love and to Woman, to the
origin and continuance of life, perhaps most beautifully expressed in yet
another masterpiece from recent years, La Barcarola. Whither Neruda's
path will take him now, it is not for anyone to say. But the direction is
the one already set, harmony with Man and the Earth, and we shall follow
with high expectations this remarkable poetry, which with the overflowing
vitality of an awakening continent resembles one of its rivers, growing all
the mightier and more majestic the closer it approaches the estuary and the
sea.
Cher Maitre,
Votre Estravagario vous a mené loin à
travers des pays et des époques. Une fois il vous a mené vers une cité
minière où les mineurs avaient peint un hommage sur cette terre qui est
vraiment la vôtre. Il disait: Bienvenue à Neruda. C'étaient les mots de la
dignité humaine opprimée à celui qui était son porte-parole. Votre tour du
monde vous a aujourd'hui mené ici: dans la ville aux clochers vert-de-grisés
que vous chantâtes une fois. Et je répète le même hommage: Bienvenido
Neruda. Avec lui je transmets aussi les félicitations de l'Académie suédoise
et vous prie maintenant de recevoir des mains de Sa Majesté le Roi le Prix
Nobel de littérature de cette année.
From
Les Prix Nobel 1970.
Broadcast on Radio Sweden, 21 October
1971, by Karl Ragnar Gierow
In Pablo Neruda, this year's Nobel
Prize for Literature, has a recipient who is a controversial author. Besides
being the subject of debate, he is, in some people's eyes, debatable, not to
say, questionable. The debate has been running for almost forty years, as
good a sign as any that his contribution cannot possibly be bypassed, and
the differences of opinion have included the artistic content of his work.
There are two assessments of him which have become famous, the one
contradicting the other, and both by fellow-writers in his own tongue. When
Neruda, not yet thirty, came to Barcelona as the Chilean consul, he was
welcomed in lyrical strain by García Lorca, with words that are already
classic: "A poet nearer death than philosophy, nearer pain than
intelligence, nearer blood than ink; a poet possessed by mystical voices
which he fortunately cannot interpret, a real man who knows that the reed
and the swallow are more immortal than the hard cheek of a statue." Those
who are not prepared to agree with Lorca's balanced, yet inspired, greeting
to this fellow poet, five years his junior, look for support instead in
Jiménez's concise judgement: "A great bad poet."
The tenacity with which this invective comes to mind certainly has to do
with the sheer mass of Neruda's output. One wonders indeed whether he has
any parallel in the history of poetry. At the age of thirteen he printed his
first poems, at twenty he was already an established poet, at forty five he
had still - after continuing a lively production - written only a small
fraction of the collected writings, which, by 1962, filled something like
two thousand pages; two years later, for his 60th birthday, five new volumes
of poetry appeared under the collective title of Memorial de Isla Negra,
and since then there has been a rapid succession of new works, including
such masterpieces as La Barcarola and Aún. Faced with such a
flood of poetry, what can be said in brief review? There is something
preposterous about picking individual poems or even collections of poems out
of this boundlessness, like baling a 50.000 tonner with a teaspoon. One
cannot reproduce the essence of Pablo Neruda. He has not been able to
himself.
It is inconceivable that everything in these gigantic writings should rise
to the same heights. Those who are searching for Neruda's weak points have
not far to look. Those who are looking for his strong points need not search
at all. They are to be found in almost inexhaustible plenty throughout his
works, from Residence on Earth, with which he made his name, to his
most recent writing. Not the least remarkable thing about his inspiration is
that it has clearly grown with the years. It resembles one of the rivers of
Neruda's own continent, a stream that flows with the banks out of sight,
growing broader and more powerful on its way to the estuary.
The eruptive procreation has not prevented - perhaps it has rather been
engendered by - a continuous evolution, a mutation of styles, renewal of
motifs, changes of opinion, and emotional shifts. Compared with Neruda's
uninhibited, at times even pompous show of words and slap-dash welter of
metaphors, much of Europe's surrealistic poetry pales into lame exercises by
students of textbooks and manifestoes; his imagination appears, in quite a
different way, to be in immediate, mysterious rapport with the gestation of
language and hence of verbal imagery. Obscurity often results, inaccessible
and fascinating; this still applies in his enormous poetic work, Canto
General. And yet this is a far cry from the early masterpieces, just as
it is still further on to the simplicity which he attains in some of his
recent poetry. But the transformation is still greater from the
introspection and despair of his youth to the outraged, fighting poetry of
manhood, with his eyes on a dazzling dream of the future, and from there, on
to the bitter disappointment when the dazzle faded, and the milder wisdom
that comes with perception.
In one of his recent poems Neruda says: "Thereafter I ceased to be a child
/for I realized that my people /had been denied life /and refused a grave".
In that moment Neruda took the first, decisive step out of his isolation
toward fellow-feeling. It was then a matter of his native land, violated and
oppressed since the days of the Conquistadors. But banished himself, and
persecuted time and again, he did not stop there. The fellowship of the
oppressed exists all over the world. That is what he sought, and it was the
poet of violated human dignity that he became.
From
Les Prix Nobel 1971.