Pablo Neruda – Nobel Lecture
Nobel Lecture, December 13, 1971
Towards the Splendid City
(Translation)
My speech is going to be a long
journey, a trip that I have taken through regions that are distant and
antipodean, but not for that reason any less similar to the landscape and
the solitude in Scandinavia. I refer to the way in which my country
stretches down to the extreme South. So remote are we Chileans that our
boundaries almost touch the South Pole, recalling the geography of Sweden,
whose head reaches the snowy northern region of this planet.
Down there on those vast expanses in my native country, where I was taken by
events which have already fallen into oblivion, one has to cross, and I was
compelled to cross, the Andes to find the frontier of my country with
Argentina. Great forests make these inaccessible areas like a tunnel through
which our journey was secret and forbidden, with only the faintest signs to
show us the way. There were no tracks and no paths, and I and my four
companions, riding on horseback, pressed forward on our tortuous way,
avoiding the obstacles set by huge trees, impassable rivers, immense cliffs
and desolate expanses of snow, blindly seeking the quarter in which my own
liberty lay. Those who were with me knew how to make their way forward
between the dense leaves of the forest, but to feel safer they marked their
route by slashing with their machetes here and there in the bark of the
great trees, leaving tracks which they would follow back when they had left
me alone with my destiny.
Each of us made his way forward filled with this limitless solitude, with
the green and white silence of trees and huge trailing plants and layers of
soil laid down over centuries, among half-fallen tree trunks which suddenly
appeared as fresh obstacles to bar our progress. We were in a dazzling and
secret world of nature which at the same time was a growing menace of cold,
snow and persecution. Everything became one: the solitude, the danger, the
silence, and the urgency of my mission.
Sometimes we followed a very faint trail, perhaps left by smugglers or
ordinary criminals in flight, and we did not know whether many of them had
perished, surprised by the icy hands of winter, by the fearful snowstorms
which suddenly rage in the Andes and engulf the traveller, burying him under
a whiteness seven storeys high.
On either side of the trail I could observe in the wild desolation something
which betrayed human activity. There were piled up branches which had lasted
out many winters, offerings made by hundreds who had journeyed there, crude
burial mounds in memory of the fallen, so that the passer should think of
those who had not been able to struggle on but had remained there under the
snow for ever. My comrades, too, hacked off with their machetes branches
which brushed our heads and bent down over us from the colossal trees, from
oaks whose last leaves were scattering before the winter storms. And I too
left a tribute at every mound, a visiting card of wood, a branch from the
forest to deck one or other of the graves of these unknown travellers.
We had to cross a river. Up on the Andean summits there run small streams
which cast themselves down with dizzy and insane force, forming waterfalls
that stir up earth and stones with the violence they bring with them from
the heights. But this time we found calm water, a wide mirrorlike expanse
which could be forded. The horses splashed in, lost their foothold and began
to swim towards the other bank. Soon my horse was almost completely covered
by the water, I began to plunge up and down without support, my feet
fighting desperately while the horse struggled to keep its head above water.
Then we got across. And hardly we reached the further bank when the seasoned
countryfolk with me asked me with scarce-concealed smiles:
"Were you frightened?"
"Very. I thought my last hour had come", I said.
"We were behind you with our lassoes in our hands", they answered.
"Just there", added one of them, "my father fell and was swept away by the
current. That didn't happen to you."
We continued till we came to a natural tunnel which perhaps had been bored
through the imposing rocks by some mighty vanished river or created by some
tremor of the earth when these heights had been formed, a channel that we
entered where it had been carved out in the rock in granite. After only a
few steps our horses began to slip when they sought for a foothold in the
uneven surfaces of the stone and their legs were bent, sparks flying from
beneath their iron shoes - several times I expected to find myself thrown
off and lying there on the rock. My horse was bleeding from its muzzle and
from its legs, but we persevered and continued on the long and difficult but
magnificent path.
There was something awaiting us in the midst of this wild primeval forest.
Suddenly, as if in a strange vision, we came to a beautiful little meadow
huddled among the rocks: clear water, green grass, wild flowers, the purling
of brooks and the blue heaven above, a generous stream of light unimpeded by
leaves.
There we stopped as if within a magic circle, as if guests within some
hallowed place, and the ceremony I now took part in had still more the air
of something sacred. The cowherds dismounted from their horses. In the midst
of the space, set up as if in a rite, was the skull of an ox. In silence the
men approached it one after the other and put coins and food in the
eyesockets of the skull. I joined them in this sacrifice intended for stray
travellers, all kinds of refugees who would find bread and succour in the
dead ox's eye sockets.
But the unforgettable ceremony did not end there. My country friends took
off their hats and began a strange dance, hopping on one foot around the
abandoned skull, moving in the ring of footprints left behind by the many
others who had passed there before them. Dimly I understood, there by the
side of my inscrutable companions, that there was a kind of link between
unknown people, a care, an appeal and an answer even in the most distant and
isolated solitude of this world.
Further on, just before we reached the frontier which was to divide me from
my native land for many years, we came at night to the last pass between the
mountains. Suddenly we saw the glow of a fire as a sure sign of a human
presence, and when we came nearer we found some half-ruined buildings, poor
hovels which seemed to have been abandoned. We went into one of them and saw
the glow of fire from tree trunks burning in the middle of the floor,
carcasses of huge trees, which burnt there day and night and from which came
smoke that made its way up through the cracks in the roof and rose up like a
deep-blue veil in the midst of the darkness. We saw mountains of stacked
cheeses, which are made by the people in these high regions. Near the fire
lay a number of men grouped like sacks. In the silence we could distinguish
the notes of a guitar and words in a song which was born of the embers and
the darkness, and which carried with it the first human voice we had
encountered during our journey. It was a song of love and distance, a cry of
love and longing for the distant spring, from the towns we were coming away
from, for life in its limitless extent. These men did not know who we were,
they knew nothing about our flight, they had never heard either my name or
my poetry; or perhaps they did, perhaps they knew us? What actually happened
was that at this fire we sang and we ate, and then in the darkness we went
into some primitive rooms. Through them flowed a warm stream, volcanic water
in which we bathed, warmth which welled out from the mountain chain and
received us in its bosom.
Happily we splashed about, dug ourselves out, as it were, liberated
ourselves from the weight of the long journey on horseback. We felt
refreshed, reborn, baptised, when in the dawn we started on the journey of a
few miles which was to eclipse me from my native land. We rode away on our
horses singing, filled with a new air, with a force that cast us out on to
the world's broad highway which awaited me. This I remember well, that when
we sought to give the mountain dwellers a few coins in gratitude for their
songs, for the food, for the warm water, for giving us lodging and beds, I
would rather say for the unexpected heavenly refuge that had met us on our
journey, our offering was rejected out of hand. They had been at our
service, nothing more. In this taciturn "nothing" there were hidden things
that were understood, perhaps a recognition, perhaps the same kind of
dreams.
Ladies and Gentlemen,
I did not learn from books any recipe
for writing a poem, and I, in my turn, will avoid giving any advice on mode
or style which might give the new poets even a drop of supposed insight.
When I am recounting in this speech something about past events, when
reliving on this occasion a never-forgotten occurrence, in this place which
is so different from what that was, it is because in the course of my life I
have always found somewhere the necessary support, the formula which had
been waiting for me not in order to be petrified in my words but in order to
explain me to myself.
During this long journey I found the necessary components for the making of
the poem. There I received contributions from the earth and from the soul.
And I believe that poetry is an action, ephemeral or solemn, in which there
enter as equal partners solitude and solidarity, emotion and action, the
nearness to oneself, the nearness to mankind and to the secret
manifestations of nature. And no less strongly I think that all this is
sustained - man and his shadow, man and his conduct, man and his poetry - by
an ever-wider sense of community, by an effort which will for ever bring
together the reality and the dreams in us because it is precisely in this
way that poetry unites and mingles them. And therefore I say that I do not
know, after so many years, whether the lessons I learned when I crossed a
daunting river, when I danced around the skull of an ox, when I bathed my
body in the cleansing water from the topmost heights - I do not know whether
these lessons welled forth from me in order to be imparted to many others or
whether it was all a message which was sent to me by others as a demand or
an accusation. I do not know whether I experienced this or created it, I do
not know whether it was truth or poetry, something passing or permanent, the
poems I experienced in this hour, the experiences which I later put into
verse.
From all this, my friends, there arises an insight which the poet must learn
through other people. There is no insurmountable solitude. All paths lead to
the same goal: to convey to others what we are. And we must pass through
solitude and difficulty, isolation and silence in order to reach forth to
the enchanted place where we can dance our clumsy dance and sing our
sorrowful song - but in this dance or in this song there are fulfilled the
most ancient rites of our conscience in the awareness of being human and of
believing in a common destiny.
The truth is that even if some or many consider me to be a sectarian, barred
from taking a place at the common table of friendship and responsibility, I
do not wish to defend myself, for I believe that neither accusation nor
defence is among the tasks of the poet. When all is said, there is no
individual poet who administers poetry, and if a poet sets himself up to
accuse his fellows or if some other poet wastes his life in defending
himself against reasonable or unreasonable charges, it is my conviction that
only vanity can so mislead us. I consider the enemies of poetry to be found
not among those who practise poetry or guard it but in mere lack of
agreement in the poet. For this reason no poet has any considerable enemy
other than his own incapacity to make himself understood by the most
forgotten and exploited of his contemporaries, and this applies to all
epochs and in all countries.
The poet is not a "little god". No, he is not a "little god". He is not
picked out by a mystical destiny in preference to those who follow other
crafts and professions. I have often maintained that the best poet is he who
prepares our daily bread: the nearest baker who does not imagine himself to
be a god. He does his majestic and unpretentious work of kneading the dough,
consigning it to the oven, baking it in golden colours and handing us our
daily bread as a duty of fellowship. And, if the poet succeeds in achieving
this simple consciousness, this too will be transformed into an element in
an immense activity, in a simple or complicated structure which constitutes
the building of a community, the changing of the conditions which surround
mankind, the handing over of mankind's products: bread, truth, wine, dreams.
If the poet joins this never-completed struggle to extend to the hands of
each and all his part of his undertaking, his effort and his tenderness to
the daily work of all people, then the poet must take part, the poet will
take part, in the sweat, in the bread, in the wine, in the whole dream of
humanity. Only in this indispensable way of being ordinary people shall we
give back to poetry the mighty breadth which has been pared away from it
little by little in every epoch, just as we ourselves have been whittled
down in every epoch.
The mistakes which led me to a relative truth and the truths which
repeatedly led me back to the mistakes did not allow me - and I never made
any claims to it - to find my way to lead, to learn what is called the
creative process, to reach the heights of literature that are so difficult
of access. But one thing I realized - that it is we ourselves who call forth
the spirits through our own myth-making. From the matter we use, or wish to
use, there arise later on obstacles to our own development and the future
development. We are led infallibly to reality and realism, that is to say to
become indirectly conscious of everything that surrounds us and of the ways
of change, and then we see, when it seems to be late, that we have erected
such an exaggerated barrier that we are killing what is alive instead of
helping life to develop and blossom. We force upon ourselves a realism which
later proves to be more burdensome than the bricks of the building, without
having erected the building which we had regarded as an indispensable part
of our task. And, in the contrary case, if we succeed in creating the fetish
of the incomprehensible (or the fetish of that which is comprehensible only
to a few), the fetish of the exclusive and the secret, if we exclude reality
and its realistic degenerations, then we find ourselves suddenly surrounded
by an impossible country, a quagmire of leaves, of mud, of cloud, where our
feet sink in and we are stifled by the impossibility of communicating.
As far as we in particular are concerned, we writers within the tremendously
far-flung American region, we listen unceasingly to the call to fill this
mighty void with beings of flesh and blood. We are conscious of our duty as
fulfillers - at the same time we are faced with the unavoidable task of
critical communication within a world which is empty and is not less full of
injustices, punishments and sufferings because it is empty - and we feel
also the responsibility for reawakening the old dreams which sleep in
statues of stone in the ruined ancient monuments, in the wide-stretching
silence in planetary plains, in dense primeval forests, in rivers which roar
like thunder. We must fill with words the most distant places in a dumb
continent and we are intoxicated by this task of making fables and giving
names. This is perhaps what is decisive in my own humble case, and if so my
exaggerations or my abundance or my rhetoric would not be anything other
than the simplest of events within the daily work of an American. Each and
every one of my verses has chosen to take its place as a tangible object,
each and every one of my poems has claimed to be a useful working
instrument, each and every one of my songs has endeavoured to serve as a
sign in space for a meeting between paths which cross one another, or as a
piece of stone or wood on which someone, some others, those who follow
after, will be able to carve the new signs.
By extending to these extreme consequences the poet's duty, in truth or in
error, I determined that my posture within the community and before life
should be that of in a humble way taking sides. I decided this when I saw so
many honourable misfortunes, lone victories, splendid defeats. In the midst
of the arena of America's struggles I saw that my human task was none other
than to join the extensive forces of the organized masses of the people, to
join with life and soul with suffering and hope, because it is only from
this great popular stream that the necessary changes can arise for the
authors and for the nations. And even if my attitude gave and still gives
rise to bitter or friendly objections, the truth is that I can find no other
way for an author in our far-flung and cruel countries, if we want the
darkness to blossom, if we are concerned that the millions of people who
have learnt neither to read us nor to read at all, who still cannot write or
write to us, are to feel at home in the area of dignity without which it is
impossible for them to be complete human beings.
We have inherited this damaged life of peoples dragging behind them the
burden of the condemnation of centuries, the most paradisaical of peoples,
the purest, those who with stones and metals made marvellous towers, jewels
of dazzling brilliance - peoples who were suddenly despoiled and silenced in
the fearful epochs of colonialism which still linger on.
Our original guiding stars are struggle and hope. But there is no such thing
as a lone struggle, no such thing as a lone hope. In every human being are
combined the most distant epochs, passivity, mistakes, sufferings, the
pressing urgencies of our own time, the pace of history. But what would have
become of me if, for example, I had contributed in some way to the
maintenance of the feudal past of the great American continent? How should I
then have been able to raise my brow, illuminated by the honour which Sweden
has conferred on me, if I had not been able to feel some pride in having
taken part, even to a small extent, in the change which has now come over my
country? It is necessary to look at the map of America, to place oneself
before its splendid multiplicity, before the cosmic generosity of the wide
places which surround us, in order to understand why many writers refuse to
share the dishonour and plundering of the past, of all that which dark gods
have taken away from the American peoples.
I chose the difficult way of divided responsibility and, rather than to
repeat the worship of the individual as the sun and centre of the system, I
have preferred to offer my services in all modesty to an honourable army
which may from time to time commit mistakes but which moves forward
unceasingly and struggles every day against the anachronism of the
refractory and the impatience of the opinionated. For I believe that my
duties as a poet involve friendship not only with the rose and with
symmetry, with exalted love and endless longing, but also with unrelenting
human occupations which I have incorporated into my poetry.
It is today exactly one hundred years since an unhappy and brilliant poet,
the most awesome of all despairing souls, wrote down this prophecy: "A
l'aurore, armés d'une ardente patience, nous entrerons aux splendides
Villes." "In the dawn, armed with a burning patience, we shall enter the
splendid Cities."
I believe in this prophecy of Rimbaud, the Visionary. I come from a dark
region, from a land separated from all others by the steep contours of its
geography. I was the most forlorn of poets and my poetry was provincial,
oppressed and rainy. But always I had put my trust in man. I never lost
hope. It is perhaps because of this that I have reached as far as I now have
with my poetry and also with my banner.
Lastly, I wish to say to the people of good will, to the workers, to the
poets, that the whole future has been expressed in this line by Rimbaud:
only with a burning patience can we conquer the splendid City which
will give light, justice and dignity to all mankind.
In this way the song will not have been sung in vain.
From Nobel Lectures, Literature 1968-1980,
Editor-in-Charge Tore Frängsmyr, Editor Sture Allén, World Scientific
Publishing Co., Singapore, 1993